Sprachen
Sprachen und Übersetzungen
SilverERP lässt sich so konfigurieren, dass Belege, die an Kunden verschickt werden, in der Landessprache des Empfängers ausgegeben werden. Die Steuerung der Beleg-Sprache richtet sich dabei nach den hinterlegten Adressen. Der Standardfall ist die Sprache der Kundenadresse und zwar die Hauptadresse.
Die Hauptsprache für Belege eines Kunden wird demnach im Kundenstamm im Reiter Kenner festgelegt. Dort wählen Sie im Feld Sprache die gewünschte Belegsprache aus.
In den folgenden Belegen unter nachfolgend beschriebenen Bedingungen kann der Beleg eine von der Hauptadresse abweichende Belegsprache verwenden:
- Angebot/Auftrag: Ist ein Ansprechpartner gepflegt, wird die Sprache des Ansprechpartners verwendet.
- Lieferschein: Ist eine Lieferadresse gepflegt, wird die Sprache der Lieferadresse verwendet.
- Rechnung/Gutschrift: Ist eine Rechnungsadresse gepflegt, wird die Sprache der Rechnungsadresse verwendet.
Für Lieferschein und Rechnung ist es sinnvoll, die Landessprachen des Liefer-/Rechnungsempfängers einzupflegen, da diese in der Regel für die lokalen Behörden relevant sind.
Um Belege und Phrasen übersetzen zu können, muss die Sprache zunächst unter Grundtabellen >> Sprache angelegt werden. Anschließend können einzelne Begriffe, Phrasen und Sätze mit Hilfe des SilverERP-Übersetzungswerkzeug in die ausgewählte Zielsprache übersetzt werden. Bitte beachten Sie dabei, dass die Texte erst zur Übersetzung vorgeschlagen werden, nachdem sie das erste Mal gedruckt bzw. als PDF ausgegeben wurden.
Die Übersetzung der Artikelstammdaten erfolgt über den jeweiligen Artikel und über den Menü-Eintrag Übersetzung, der sich im Info-Knopf befindet. Dabei werden die Bezeichnung 1-4 als eine Einheit betrachtet und müssen gemeinsam in die Zielsprache übersetzt werden.
Es ist möglich, auf Positionsebene Artikelbezeichnungen zu übersetzen, die nur für die Position des aufgerufenen Belegs wirken. Textübersetzungen, die auf diese Weise eingeben werden –Menü-Eintrag Übersetzungen im Info-Knopf bei geladener Position–, gelten dann nur für die Position des jeweiligen Dokuments und lassen alle anderen Belege unberührt.
Sprachen verwalten
Unter dem Menüpunkt Grundtabellen > Sprachen können Sie Sprachen erfassen und pflegen.
Sprache anlegen
- Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
- Wechseln Sie bitte den Arbeitsmodus auf Neuanlage.
- Tragen Sie bitte im Feld Kennzeichen eine Abkürzung für die Sprache ein.
- Tragen Sie bitte im Feld Bezeichnung die komplette Bezeichnung für die Sprache ein.
- Geben Sie bitte im Feld Status den Status der Sprache ein (1=aktiv; 0=nicht aktiv).
- Speichern Sie bitte die Sprache ab, indem Sie auf klicken oder die Tastenkombination betätigen. Die Modusbox springt automatisch auf bearbeiten und das Sprache wurde erfolgreich angelegt.
Sprache suchen
Ihre bereits angelegten Sprachen lassen sich über die Suchfunktionen von SilverERP finden.
Sprache ändern
- Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
- Laden Sie bitte über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske.
- Die aus dem Suchresultat geladene Sprache kann jetzt von Ihnen bearbeitet werden, indem Sie die Werte in den Feldern ändern.
- Speichern Sie bitte Ihre Änderungen ab, indem Sie auf das Symbol klicken oder betätigen.
Sprache löschen
Hinweis: Eine Sprache, die bereits einem Kunden zugewiesen wurde kann nicht gelöscht werden. Es steht in diesem Fall nur die Archivierung zur Verfügung.
- Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
- Laden Sie bitte über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske.
- Klicken Sie bitte auf oder betätigen Sie bitte , um die ausgewählte Sprache zu löschen. Aus Sicherheitsgründen erscheint ein Dialogfenster, das zur endgültigen und dauerhaften Löschung des Datensatzes eine Bestätigung verlangt. Bestätigen Sie diese mit "Ja". Die Sprache wurde erfolgreich gelöscht und es erscheint erneut ein Dialog-Fenster mit einer Bestätigung des Löschvorgangs.
Sprache archivieren
- Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
- Laden Sie bitte die zu archivierende Sprache über die Suchfunktion in die Sprachenmaske.
- Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche Archivieren. Sollte anstelle der Schaltfläche Archivieren die Schaltfläche Dearchivieren vorhanden sein, dann ist die Sprache bereits archiviert worden. Nach einer erfolgreichen Archivierung, wird die Sprachenmaske automatisch gesäubert und die Meldung Die Sprache wurde archiviert erscheint.
Sprache dearchivieren
- Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
- Wechseln Sie bitte zum Arbeitsmodus Alle Datensätze.
- Laden Sie bitte die zu dearchivierende Sprache über die Suchfunktion in die Sprachenmaske.
- Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche Dearchivieren. Sollte anstelle der Schaltfläche Dearchivieren die Schaltfläche Archivieren zu sehen sein, dann befindet sich die Sprache nicht im archivierten Zustand.
Belege übersetzen
- Öffnen Sie die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
- Laden Sie über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske, die Sie übersetzen möchten.
- Klicken Sie auf die Schaltfläche
Übersetzung Drucke
. Sie werden auf die Maske zum Übersetzen der Drucke weitergeleitet. - Klicken Sie auf eine Zeile in der Liste der Texte (Gruppe Texte), die Sie übersetzen möchten. Alternativ können Sie den zu übersetzenden Text in der Live-Suche gleich über der Liste eingeben und im Anschluss die gefundene Zeile anklicken. Der deutsche Text wird im Feld Originaltext erscheinen und der zu übersetzende Text im Feld Übersetzter Text. Sollte der Text im Feld Originaltext dem Text im Feld Übersetzter Text entsprechen, dann wurde der Text noch nicht übersetzt.
- Geben Sie bitte im Feld Übersetzter Text den übersetzten Text ein.
- Speichern Sie die Übersetzung ab, indem Sie auf das Symbol klicken oder betätigen. Der übersetzte Text wird in der Liste Texte mit der Zeilenhintergrund-Farbe grün dargestellt.
Artikel-Bezeichnungen übersetzen
Zusätzlich zu den Texten aus Belegen können Übersetzungen für Artikelpositionen gepflegt werden, die automatisch gezogen werden, wenn die Sprache eines Kundens von der Standardsprache abweicht (vorausgesetzt für diese Sprache sind Übersetzungen vorhanden). Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, eine Übersetzung direkt in der Positionserfassung eines Belegs anzulegen, die statt der evt. hinterlegten Übersetzung im Artikelstamm übernommen wird. Die Vorgehensweise für die Übersetzung wird nachfolgend erläutert.
Artikelstamm
Um eine Übersetzung des Beschreibungstextes für einen Artikel anzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
- Laden Sie den Artikel in die Artikelmaske (Stammdaten >> Artikel);
- Öffnen Sie den Menüeintrag Übersetzung, der sich im Info-Knopf in der Werkzeugleiste befindet;
- Wechseln Sie mit Hilfe der Lupe die Zielsprache für die Übersetzung;
- Nun sehen Sie auf der linken Seite die Artikelbezeichnungen 1-4 des Artikels in der Originalsprache und auf der rechten Seite ggf. den übersetzten Text für die gewählte Zielsprache;
- Fügen Sie nun die Übersetzung rechts hinzu, oder bearbeiten Sie den vorhandenen Text und
- beenden Sie Ihre Eingaben durch Sicherung mit Hilfe des Speichern-Befehls in der Werkzeugleiste.
Artikel-Positionstexte
Wenn Sie adhoc den Beschreibungstext einer Artikelposition verändern und übersetzen wollen, bietet SilverERP zwei Möglichkeiten:
- Überschreiben / Bearbeitung des Beschreibungstext direkt in der Maske;
- Hinzufügen der Übersetzung in der Positionsbeschreibung.
In den meisten Fällen spricht nichts dagegen, die direkte Bearbeitung des Beschreibungstexts in der Maske vorzunehmen. Dabei muss jedoch berücksichtigt werden, dass die modifizierten Textanpassungen auch für den restlichen Vorgang übernommen werden. Nicht immer ist dies gewünscht. Etwa, wenn sie einen von der Standardsprache abweichenden Kunden in seiner Landessprache adressieren. So würde die Auftragsbestätigung zwar die Artikelpositionen in der Landessprache des Kunden aufweisen, die Listen zur Kommissionierung oder Lieferscheine allerdings auch. Falls dies hinderlich ist, kann der Positionstext über die SilverERP Übersetzungswerkzeuge übersetzt werden. Die Textübersetzung gilt dann nur für die Position des jeweiligen Dokuments und lässt alle anderen Belege unberührt.
Bitte beachten Sie auch die im nächsten Abschnitt beschriebene Drucklogik der unterschiedlichen Übersetzungsarten.
Drucklogik für Positionsbeschreibungen
Die Drucklogik für Positionsbeschreibungen (im Speziellen für Kunden mit abweichenden Sprachen) erfolgt in dieser Reihenfolge:
- Priorität: Beschreibungstexte, die in der Position übersetzt wurden;
- Priorität: Beschreibungstexte, die vom Benutzer in der Maske von Hand verändert wurden (die Veränderung eines Feldes bewirkt, dass der ganze Block verwendet wird);
- Priorität: übersetzte Beschreibungstexte aus dem Artikelstsamm;
- Priorität: Beschreibungstexte im Artikel (bzw der Position, da dies identisch ist, wenn kein Text verändert wurde);