Sprachen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus SilvERP Dokumentation
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 29: Zeile 29:
# Laden Sie bitte die zu dearchivierende Sprache über die [[Suchfunktionen|Suchfunktion]] in die Sprachenmaske.
# Laden Sie bitte die zu dearchivierende Sprache über die [[Suchfunktionen|Suchfunktion]] in die Sprachenmaske.
# Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche '''Dearchivieren'''. Sollte anstelle der Schaltfläche '''Dearchivieren''' die Schaltfläche '''Archivieren''' zu sehen sein, dann befindet sich die Sprache nicht im archivierten Zustand.
# Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche '''Dearchivieren'''. Sollte anstelle der Schaltfläche '''Dearchivieren''' die Schaltfläche '''Archivieren''' zu sehen sein, dann befindet sich die Sprache nicht im archivierten Zustand.
== Sprache übersetzen ==
'''Hinweis: Es stehen erst Texte zur Übersetzung einer Sprache zur Verfügung, wenn für die zu übersetzende Sprache Belege gedruckt bzw. per PDF ausgegeben wurden. Die zu übersetzenden Texte werden je PDF-Ausgabe des Beleg-Typs ausgegeben.'''
# Öffnen Sie bitte die Maske '''Sprachen''' unter '''Grundtabellen > Sprachen'''.
# Laden Sie bitte über die [[Suchfunktionen|Suchfunktionen]] ein Sprache in die Maske, die Sie übersetzen möchten.
# Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche '''Übersetzung Drucke'''. Sie werden auf die Maske zum übersetzen der Drucke weitergeleitet.
# Klicken Sie bitte auf eine Zeile in der Liste der Texte (Gruppe '''Texte'''), die Sie übersetzen möchten. Alternativ können Sie den zu übersetzenden Text in der  Live-Suche gleich über der Liste eingeben und im Anschluss die gefundene Zeile anklicken. Der deutsche Text wird im Feld '''Originaltext''' erscheinen und der zu übersetzende Text im Feld '''Übersetzter Text'''. Sollte der Text im Feld '''Originaltext''' dem Text im Feld '''Übersetzter Text''' entsprechen, dann wurde der Text noch nicht übersetzt.
# Geben Sie bitte im Feld '''Übersetzter Text''' den übersetzten Text ein.
# Speichern Sie bitte die Übersetzung ab, indem Sie auf das Symbol [[Image:Diskette.png|17px]] klicken oder [[Image:Strg_s.png|64px]] betätigen. Der übersetzte Text wird in der Liste '''Texte''' mit der Zeilenhintergrund-Farbe grün dargestellt.
== Artikel-Beschreibungen ==
Zusätzlich zu den Texten aus Belegen können Übersetzungen für Artikelpositionen gepflegt werden, die automatisch gezogen werden, wenn die Sprache eines Kundens von der Standardsprache abweicht (vorausgesetzt für diese Sprache sind Übersetzungen vorhanden). Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, eine Übersetzung direkt in der Positionserfassung eines Belegs anzulegen, die statt der evt. hinterlegten Übersetzung im Artikelstamm übernommen wird. Die Vorgehensweise für die Übersetzung wird nachfolgend erläutert.
=== Beschreibungstexte im Artikelstamm ===
Um eine Übersetzung des Beschreibungstextes für einen Artikel anzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
# Laden Sie den Artikel in die Artikelmaske ('''Stammdaten >> Artikel''');
# Öffnen Sie den Menüeintrag ''Übersetzung'', der sich im ''Info-Knopf'' in der Werkzeugleiste befindet;
# Wechseln Sie mit Hilfe der Lupe die Zielsprache für die Übersetzung;
# Nun sehen Sie auf der linken Seite die Artikelbezeichnungen 1-4 des Artikels in der Originalsprache und auf der rechten Seite ggf. den übersetzten Text für die gewählte Zielsprache;
# Fügen Sie nun die Übersetzung rechts hinzu, oder bearbeiten Sie den vorhandenen Text und
# beenden Sie Ihre Eingaben durch Sicherung mit Hilfe des ''Speichern''-Befehls in der Werkzeugleiste.
=== Beschreibungstexte in der Position ===
Wenn Sie adhoc den Beschreibungstext einer Artikelposition verändern und übersetzen wollen, bietet SilverERP zwei Möglichkeiten:
# Überschreiben / Bearbeitung des Beschreibungstext direkt in der Maske;
# Hinzufügen der Übersetzung in der Positionsbeschreibung.
In den meisten Fällen spricht nichts dagegen, die direkte Bearbeitung des Beschreibungstexts in der Maske vorzunehmen. Dabei muss jedoch berücksichtigt werden, dass die modifizierten Textanpassungen auch für den restlichen Vorgang übernommen werden. Nicht immer ist dies gewünscht. Etwa, wenn sie einen von der Standardsprache abweichenden Kunden in seiner Landessprache adressieren. So würde die Auftragsbestätigung zwar die Artikelpositionen in der Landessprache des Kunden aufweisen, die Listen zur Kommissionierung oder Lieferscheine allerdings auch. Falls dies hinderlich ist, kann der Positionstext über die SilverERP Übersetzungswerkzeuge übersetzt werden. Die Textübersetzung gilt dann nur für die Position des jeweiligen Dokuments und lässt alle anderen Belege unberührt.
Bitte beachten Sie auch die im nächsten Abschnitt beschriebene Drucklogik der unterschiedlichen Übersetzungsarten. 
=== Drucklogik für Positionsbeschreibungen ===
Die Drucklogik für Positionsbeschreibungen (im Speziellen für Kunden mit abweichenden Sprachen) erfolgt in dieser Reihenfolge:
# Priorität: Beschreibungstexte, die in der Position übersetzt wurden;
# Priorität: Beschreibungstexte, die vom Benutzer in der Maske von Hand verändert wurden (die Veränderung eines Feldes bewirkt, dass der ganze Block verwendet wird);
# Priorität: übersetzte Beschreibungstexte aus dem Artikelstsamm;
# Priorität: Beschreibungstexte im Artikel (bzw der Position, da dies identisch ist, wenn kein Text verändert wurde);
== Beleg-Sprachen ==
Die Steuerung der Beleg-Sprache richtet sich nach den hinterlegten Adressen. Der Standardfall ist die Sprache der Kundenadresse (Hauptadresse). Diese wird in folgenden Belegen unter Bedingungen geändert:
* '''Angebot/Auftrag''': Ist ein Ansprechpartner gepflegt, wird die Sprache des Ansprechpartners verwendet.
* '''Lieferschein''': Ist eine Lieferadresse gepflegt, wird die Sprache der Lieferadresse verwendet.
* '''Rechnung/Gutschrift''': Ist eine Rechnungsadresse gepflegt, wird die Sprache der Rechnungsadresse verwendet.
Für Lieferschein und Rechnung ist es sinnvoll, die Landessprachen des Liefer-/Rechnungsempfängers einzupflegen, da diese in der Regel für die lokalen Behörden relevant sind.
== Sprache übersetzen ==
== Sprache übersetzen ==
'''Hinweis: Es stehen erst Texte zur Übersetzung einer Sprache zur Verfügung, wenn für die zu übersetzende Sprache Belege gedruckt bzw. per PDF ausgegeben wurden. Die zu übersetzenden Texte werden je PDF-Ausgabe des Beleg-Typs ausgegeben.'''
'''Hinweis: Es stehen erst Texte zur Übersetzung einer Sprache zur Verfügung, wenn für die zu übersetzende Sprache Belege gedruckt bzw. per PDF ausgegeben wurden. Die zu übersetzenden Texte werden je PDF-Ausgabe des Beleg-Typs ausgegeben.'''

Version vom 28. März 2018, 18:18 Uhr

Sprachen verwalten

Unter dem Menüpunkt Grundtabellen > Sprachen können Sie Sprachen erfassen und pflegen.

Sprache anlegen

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Wechseln Sie bitte den Arbeitsmodus auf Neuanlage.
  3. Tragen Sie bitte im Feld Kennzeichen eine Abkürzung für die Sprache ein.
  4. Tragen Sie bitte im Feld Bezeichnung die komplette Bezeichnung für die Sprache ein.
  5. Geben Sie bitte im Feld Status den Status der Sprache ein (1=aktiv; 0=nicht aktiv).
  6. Speichern Sie bitte die Sprache ab, indem Sie auf Diskette.png klicken oder die Tastenkombination Strg s.png betätigen. Die Modusbox springt automatisch auf bearbeiten und das Sprache wurde erfolgreich angelegt.

Sprache suchen

Ihre bereits angelegten Sprachen lassen sich über die Suchfunktionen von SilverERP finden.

Sprache ändern

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Laden Sie bitte über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske.
  3. Die aus dem Suchresultat geladene Sprache kann jetzt von Ihnen bearbeitet werden, indem Sie die Werte in den Feldern ändern.
  4. Speichern Sie bitte Ihre Änderungen ab, indem Sie auf das Symbol Diskette.png klicken oder Strg s.png betätigen.

Sprache löschen

Hinweis: Eine Sprache die bereits einem Kunden zugewiesen wurde kann nicht gelöscht werden. Es steht in diesem Fall nur die Archivierung zur Verfügung.

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Laden Sie bitte über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske.
  3. Klicken Sie bitte auf X.png oder betätigen Sie bitte Strg entf.png, um die ausgewählte Sprache zu löschen. Aus Sicherheitsgründen erscheint ein Dialogfenster, das zur endgültigen und dauerhaften Löschung des Datensatzes eine Bestätigung verlangt. Bestätigen Sie diese mit "Ja". Die Sprache wurde erfolgreich gelöscht und es erscheint erneut ein Dialog-Fenster mit einer Bestätigung des Löschvorgangs.

Sprache archivieren

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Laden Sie bitte die zu archivierende Sprache über die Suchfunktion in die Sprachenmaske.
  3. Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche Archivieren. Sollte anstelle der Schaltfläche Archivieren die Schaltfläche Dearchivieren vorhanden sein, dann ist die Sprache bereits archiviert worden. Nach einer erfolgreichen Archivierung, wird die Sprachenmaske automatisch gesäubert und die Meldung Die Sprache wurde archiviert erscheint.

Sprache dearchivieren

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Wechseln Sie bitte zum Arbeitsmodus Alle Datensätze.
  3. Laden Sie bitte die zu dearchivierende Sprache über die Suchfunktion in die Sprachenmaske.
  4. Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche Dearchivieren. Sollte anstelle der Schaltfläche Dearchivieren die Schaltfläche Archivieren zu sehen sein, dann befindet sich die Sprache nicht im archivierten Zustand.

Sprache übersetzen

Hinweis: Es stehen erst Texte zur Übersetzung einer Sprache zur Verfügung, wenn für die zu übersetzende Sprache Belege gedruckt bzw. per PDF ausgegeben wurden. Die zu übersetzenden Texte werden je PDF-Ausgabe des Beleg-Typs ausgegeben.

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Laden Sie bitte über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske, die Sie übersetzen möchten.
  3. Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche Übersetzung Drucke. Sie werden auf die Maske zum übersetzen der Drucke weitergeleitet.
  4. Klicken Sie bitte auf eine Zeile in der Liste der Texte (Gruppe Texte), die Sie übersetzen möchten. Alternativ können Sie den zu übersetzenden Text in der Live-Suche gleich über der Liste eingeben und im Anschluss die gefundene Zeile anklicken. Der deutsche Text wird im Feld Originaltext erscheinen und der zu übersetzende Text im Feld Übersetzter Text. Sollte der Text im Feld Originaltext dem Text im Feld Übersetzter Text entsprechen, dann wurde der Text noch nicht übersetzt.
  5. Geben Sie bitte im Feld Übersetzter Text den übersetzten Text ein.
  6. Speichern Sie bitte die Übersetzung ab, indem Sie auf das Symbol Diskette.png klicken oder Strg s.png betätigen. Der übersetzte Text wird in der Liste Texte mit der Zeilenhintergrund-Farbe grün dargestellt.

Artikel-Beschreibungen

Zusätzlich zu den Texten aus Belegen können Übersetzungen für Artikelpositionen gepflegt werden, die automatisch gezogen werden, wenn die Sprache eines Kundens von der Standardsprache abweicht (vorausgesetzt für diese Sprache sind Übersetzungen vorhanden). Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, eine Übersetzung direkt in der Positionserfassung eines Belegs anzulegen, die statt der evt. hinterlegten Übersetzung im Artikelstamm übernommen wird. Die Vorgehensweise für die Übersetzung wird nachfolgend erläutert.

Beschreibungstexte im Artikelstamm

Um eine Übersetzung des Beschreibungstextes für einen Artikel anzulegen, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Laden Sie den Artikel in die Artikelmaske (Stammdaten >> Artikel);
  2. Öffnen Sie den Menüeintrag Übersetzung, der sich im Info-Knopf in der Werkzeugleiste befindet;
  3. Wechseln Sie mit Hilfe der Lupe die Zielsprache für die Übersetzung;
  4. Nun sehen Sie auf der linken Seite die Artikelbezeichnungen 1-4 des Artikels in der Originalsprache und auf der rechten Seite ggf. den übersetzten Text für die gewählte Zielsprache;
  5. Fügen Sie nun die Übersetzung rechts hinzu, oder bearbeiten Sie den vorhandenen Text und
  6. beenden Sie Ihre Eingaben durch Sicherung mit Hilfe des Speichern-Befehls in der Werkzeugleiste.

Beschreibungstexte in der Position

Wenn Sie adhoc den Beschreibungstext einer Artikelposition verändern und übersetzen wollen, bietet SilverERP zwei Möglichkeiten:

  1. Überschreiben / Bearbeitung des Beschreibungstext direkt in der Maske;
  2. Hinzufügen der Übersetzung in der Positionsbeschreibung.

In den meisten Fällen spricht nichts dagegen, die direkte Bearbeitung des Beschreibungstexts in der Maske vorzunehmen. Dabei muss jedoch berücksichtigt werden, dass die modifizierten Textanpassungen auch für den restlichen Vorgang übernommen werden. Nicht immer ist dies gewünscht. Etwa, wenn sie einen von der Standardsprache abweichenden Kunden in seiner Landessprache adressieren. So würde die Auftragsbestätigung zwar die Artikelpositionen in der Landessprache des Kunden aufweisen, die Listen zur Kommissionierung oder Lieferscheine allerdings auch. Falls dies hinderlich ist, kann der Positionstext über die SilverERP Übersetzungswerkzeuge übersetzt werden. Die Textübersetzung gilt dann nur für die Position des jeweiligen Dokuments und lässt alle anderen Belege unberührt.

Bitte beachten Sie auch die im nächsten Abschnitt beschriebene Drucklogik der unterschiedlichen Übersetzungsarten.

Drucklogik für Positionsbeschreibungen

Die Drucklogik für Positionsbeschreibungen (im Speziellen für Kunden mit abweichenden Sprachen) erfolgt in dieser Reihenfolge:

  1. Priorität: Beschreibungstexte, die in der Position übersetzt wurden;
  2. Priorität: Beschreibungstexte, die vom Benutzer in der Maske von Hand verändert wurden (die Veränderung eines Feldes bewirkt, dass der ganze Block verwendet wird);
  3. Priorität: übersetzte Beschreibungstexte aus dem Artikelstsamm;
  4. Priorität: Beschreibungstexte im Artikel (bzw der Position, da dies identisch ist, wenn kein Text verändert wurde);

Beleg-Sprachen

Die Steuerung der Beleg-Sprache richtet sich nach den hinterlegten Adressen. Der Standardfall ist die Sprache der Kundenadresse (Hauptadresse). Diese wird in folgenden Belegen unter Bedingungen geändert:

  • Angebot/Auftrag: Ist ein Ansprechpartner gepflegt, wird die Sprache des Ansprechpartners verwendet.
  • Lieferschein: Ist eine Lieferadresse gepflegt, wird die Sprache der Lieferadresse verwendet.
  • Rechnung/Gutschrift: Ist eine Rechnungsadresse gepflegt, wird die Sprache der Rechnungsadresse verwendet.

Für Lieferschein und Rechnung ist es sinnvoll, die Landessprachen des Liefer-/Rechnungsempfängers einzupflegen, da diese in der Regel für die lokalen Behörden relevant sind.

Sprache übersetzen

Hinweis: Es stehen erst Texte zur Übersetzung einer Sprache zur Verfügung, wenn für die zu übersetzende Sprache Belege gedruckt bzw. per PDF ausgegeben wurden. Die zu übersetzenden Texte werden je PDF-Ausgabe des Beleg-Typs ausgegeben.

  1. Öffnen Sie bitte die Maske Sprachen unter Grundtabellen > Sprachen.
  2. Laden Sie bitte über die Suchfunktionen ein Sprache in die Maske, die Sie übersetzen möchten.
  3. Klicken Sie bitte auf die Schaltfläche Übersetzung Drucke. Sie werden auf die Maske zum übersetzen der Drucke weitergeleitet.
  4. Klicken Sie bitte auf eine Zeile in der Liste der Texte (Gruppe Texte), die Sie übersetzen möchten. Alternativ können Sie den zu übersetzenden Text in der Live-Suche gleich über der Liste eingeben und im Anschluss die gefundene Zeile anklicken. Der deutsche Text wird im Feld Originaltext erscheinen und der zu übersetzende Text im Feld Übersetzter Text. Sollte der Text im Feld Originaltext dem Text im Feld Übersetzter Text entsprechen, dann wurde der Text noch nicht übersetzt.
  5. Geben Sie bitte im Feld Übersetzter Text den übersetzten Text ein.
  6. Speichern Sie bitte die Übersetzung ab, indem Sie auf das Symbol Diskette.png klicken oder Strg s.png betätigen. Der übersetzte Text wird in der Liste Texte mit der Zeilenhintergrund-Farbe grün dargestellt.

Beleg-Sprachen

Die Steuerung der Beleg-Sprache richtet sich nach den hinterlegten Adressen. Der Standardfall ist die Sprache der Kundenadresse (Hauptadresse). Diese wird in folgenden Belegen unter Bedingungen geändert:

  • Angebot/Auftrag: Ist ein Ansprechpartner gepflegt, wird die Sprache des Ansprechpartners verwendet.
  • Lieferschein: Ist eine Lieferadresse gepflegt, wird die Sprache der Lieferadresse verwendet.
  • Rechnung/Gutschrift: Ist eine Rechnungsadresse gepflegt, wird die Sprache der Rechnungsadresse verwendet.

Für Lieferschein und Rechnung ist es sinnvoll, die Landessprachen des Liefer-/Rechnungsempfängers einzupflegen, da diese in der Regel für die lokalen Behörden relevant sind.